(Mise à jour le 14 janvier 2008 à 20:54)
Il n’en existe qu’un, disponible dans Installer/Productivity. C’est weDict, qui assure le support des lexiques édités par StarDict, totally free, opensourced.
[Remarque mi-figue mi-raisin : la productivity n’est certes pas le point fort du iPhone/iPod Touch. Au moins pour le moment. Machine désirable rime avec usage hédoniste. Le système n’est ni conçu ni développé, ou hacké, à des fins professionnelles ou, comment dire ? effectivement productives et instructives D’où l’absence d’éditeur digne de ce nom, de tableur, de gestionnaire de bases de données. D’où la rusticité des deux seuls readers existants, la pauvreté de l’offre en matière de ebooks dédiés, le défaut de concurrence en matière de dictionnaire. WeDict a, en tout cas le mérite d’exister. Je ne bouderai donc pas mon plaisir.]
Avant d’utiliser weDict, il faut lui fournir des lexiques. On trouve les lexiques English-French et French-English sous Installer/Dictionaries ou Installer/All Packages, si l’on dispose de la Source Ste Packaging :
https://psmxy.org/iphone-apps
On peut également télécharger à partir de l’ordinateur un ensemble de lexiques proposé par un membre du forum FrenchiPhone.com, dans le cadre de la discussion intitulée Traducteur FR-EN et EN-FR disponible ! + Nouvelles langues ! Après avoir décompressé l’archive, il faut alors installer manuellement sur le iPhone/iTouch, dans le répertoire /var/root/Library/weDict/, les deux fichiers relatifs au lexique concerné, par exemple les fichiers Fr => Hongrois.dict et Fr => Hongrois.idx pour le lexique Français-Hongrois. N’oubliez pas d’assigner les droits 755 et d’assigner à la hiérarchie. Voir à propos des droits : Connecter le iPod Touch au Mac via SSH et Transmit.
– Pour sélectionner un lexique, touchez le « i », en haut à droite de l’écran, touchez ensuite la ligne correspondant au lexique souhaité, puis validez par « Done ».
– Pour saisir le mot dont vous recherchez la traduction, touchez la fenêtre de saisie et entrez le mot à l’aide du clavier. Aïe ! Le clavier est capricieux : il se dérobe. Où est-il passé ? Tapotez la fenêtre de saisie pour le faire revenir. Si vous n’arrivez pas à repêcher le clavier, faites comme moi : quittez l’application et rouvrez-la ! Lorsque vous avez (enfin) saisi votre mot, touchez le bouton « Rechercher ».
– La traduction s’affiche, ou ne s’affiche pas – Not Found ! -, auquel cas weDict propose une liste de mots approchants. Touchez la ligne correspondant à l’un de ces mots pour obtenir la traduction de ce dernier.

Vous l’aurez compris : weDict est moyennement useful, certainement perfectible. Symbolisée par le petit haut-parleur, la fonction Audio ne marche pas. Les lexiques « ne cassent pas de barres ». Ils ignorent, en particulier, les mots de l’informatique. Mais, comme je le disais plus haut, weDict et ses lexiques ont le mérite d’exister. StarDict propose, à destination de Mac OS, Windows, Linux, le dictionnaire Littré (voir : XMLittré hors-ligne v1.0) . J’aimerais disposer du même sur mon iPod Touch. J’ai le lexique Latin-Français pour patienter 🙂
Ecrit par Christine - Site


